Oneside Flat Web

◆不定期日記ログ◆

■2012-09-03
キラキラネームの実態
 縁あって小学校低学年の文集を見る機会があった。
 現場の先生から聞いてはいたが、やはり子どもの名前がスゴい。
 キラキラネームの話題では、ピカチュウ君とか極端なのばかりが挙がるが、そういうふざけたのじゃなくて、普通の名前がもう読めないレベル。わりと広域な文集なので、特に偏差値の低い地域とかそういうことはまったくない。

 試しに「こりゃ読めないだろ」と思ったのをメモしていったら3/4は読めなかった。
 おそらくコレに慣れている現場の先生はもうちょっと読めるのだろう。恐ろしいことだ。
 だが一つ一つ答え合わせをしていくうちに、8割方は読めるようになってきた。
 たとえば「夢渚(ゆな)」のように、「夢」の「ユ」だけを読ませたり、「渚」の「な」だけを読ませたりするのは常道。あまりにこの読み方がまかり通るので、俺はこれを「万葉仮名方式」と名付けて雅な風習だと思うことにした。

 だが肝心の読みが名前っぽくない感じだと、もうお手上げ。
 語感原理主義者にとっては、音の響きが名前っぽいかどうかは死活問題。
 あのん、じゅんき、はの、ゆれん、えれ、しゅな、かじゅ……こうなると運ゲーである。
 らいあちゃんはすくすく育っているだろうか?


 考えてみれば、日本人の名前が読めないのは別に今始まったことじゃあない。「和子(かずこ)」の「和」だって、「足し算の答え→数→かず」みたいな非常にキラキラした経緯を経ているわけで、いわゆる名乗り字についてはいまさら歯止めがきかないところまで来ている感がある。わざわざが書かずとも、日本最古のブログ「徒然草」の第百十六段ですでに「名前をつけるときに珍しさを追求して小細工するのは薄っぺらいやつのすること」と苦言を呈されているレベル。
 三国志の呉の三代皇帝・孫休は、息子に命名するために新しい漢字を作り出したというので、まだまだこの程度のキラキラ具合では漢字の元祖である中国にはかなわないな、と思った。


 こういうのをネタにすると「愛や思い入れの詰まった名前をネタにするのは失礼」というツッコミが必ず入るが、名前は社会的なもの。ネタでもなんでも問題提起していかないと、そのうち笑いは怒りへ、規制へと変わってしまう。一度規制されてしまったら、愛や思い入れではもうその自由を取り戻すことはできない。
 個人的には「好きなように命名しなさい。ただし読み方は俺が決める」という価値観が社会全体に根付けばよいなと思っている。


 最後に余談だが、「稀雪輝(きせき)」くんという名前を見て感動した。
 これが雪が降ったときの正しい静岡人のテンションである。
 静岡市街地に雪が輝くのはそれほど稀なこと、まさに奇跡なのである。
 万が一、将来本人がエゴサーチしてここにたどりついたら、親御さんにグッジョブと伝えてくれ、稀雪輝くん!