◆不定期日記ログ◆
- ■2025-03-16
- やさしさの邦名
そういえば我々は、TRIUMPHというブランドについて「トライアンフ」と読めばバイク、「トリンプ」と読めばパンツ、と明確に区別をしている。
不便なのではないかと思ったが、顧客があんまり被っていないので困る人がいないのだろう。
そして俺は大きな勘違いをしていた。
たぶんバイクのトライアンフは英語読みで、トリンプはドイツ読みかそのへんであろうと。
だがドイツ読みでは「トリウンフ」が近いようだ。トリンプ、いったい何語なんだ?
エエッ!? じゃあ何か? 俺たちが読み間違えることを先回りして社名にしたってことか?
そんな……そんなことがあるんか……?
「そしたら……gelato pique を……ゲラトピキューって呼びてえなあ~……!!」
「呼べば善し!」
「Porsche のこと――ポースチェって……呼んでいいんスかァ!?」
「呼んで善し!!」
「ASUS 、アスースって呼び続けてええのか!?」
「呼び続けて善し!!」
なんて優しいんだ……優しすぎる……すべての海外メーカーがそうであればよかったのに……
というかね、「Tri」を「とらい」って訛っちゃうような田舎っぺがね、世界共通語みたいな顔をしてるのがおかしいんですよ。「ph」が「ふ」なのもなんとなく受け入れちゃってたけどダメだよ。通るかそんなもん!
ありがとうトリンプさん。俺はこれからも堂々と読み間違えていくよ。まずOIOIをオイオイとします。
不便なのではないかと思ったが、顧客があんまり被っていないので困る人がいないのだろう。
そして俺は大きな勘違いをしていた。
たぶんバイクのトライアンフは英語読みで、トリンプはドイツ読みかそのへんであろうと。
だがドイツ読みでは「トリウンフ」が近いようだ。トリンプ、いったい何語なんだ?
「トリンプ」というブランド名は、日本に進出するに辺り、「Triumph(トライアンフ)」を日本になじみやすくする為に「トリンプ」という読み方に変えたのが由来。
- ブランド・社名由来辞典
エエッ!? じゃあ何か? 俺たちが読み間違えることを先回りして社名にしたってことか?
そんな……そんなことがあるんか……?
「そしたら……
「呼べば善し!」
「
「呼んで善し!!」
「
「呼び続けて善し!!」
なんて優しいんだ……優しすぎる……すべての海外メーカーがそうであればよかったのに……
というかね、「Tri」を「とらい」って訛っちゃうような田舎っぺがね、世界共通語みたいな顔をしてるのがおかしいんですよ。「ph」が「ふ」なのもなんとなく受け入れちゃってたけどダメだよ。通るかそんなもん!
ありがとうトリンプさん。俺はこれからも堂々と読み間違えていくよ。まずOIOIをオイオイとします。